Kridalaksana, Harimurti. Tata bahasa deskriptif bahasa Indonesia: Sintaksis. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Departemen Pendidikan dan Kebudayaan. Gorys Keraf lahir di Lamera/ Lembata NTT tanggal 17 Nopember 1936. Beliau meninggal diusia 61 tahun pada tanggal 30 Agustus 1997. Beliau adalah seorang ahli bahasa di Indonesia dan juga tokoh Katolik Indonesia.
AN ANALYSIS ON THE TRANSLATION OF DEFINITE AND INDEFINITE ENGLISH ARTICLE IN THE INDONESIAN VERSION OF A NOVEL
Abstract
This is a descriptive analytical study focusing in text analysis. The purpose of this study is to optain factual information concerning the translation of English articles into Indonesian in a novel “A Child Called It”. The problem of the study is how article as translated into Indonesian. The result of the analysis revealed that the numbers of English articles under study were 745, but not all of them were translated, namely 71.1%. Of these, which were translated, consisted of 15.2% definite article and 13.7% indefinite ones. The finding of this study showed that in line with the theory of articles and artikula most of these articles were not translated.
Key Word: translation, definite and indefinite articles.
References
Alwi, Hasan, Sunjono Dadjowidjojo, Hans Lapoliwa, anton M. Muliono. 1998. Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia, Jakarta: Balai Pustaka.
Catford, J. C. 1965. A Linguistics Theory of Translation, London: Oxford University Press.
Crane, Texture in Taxt: A Diacourse Analysis of news Articles Using Haliday and Hasan’s model of Cohesion.
Dewi, Ienneke Indra. 2001. Definiteness and Indefinitness in English, Jakarta: Unika Atma Jaya.
![Gorys Keraf Tata Bahasa Indonesia Gorys Keraf Tata Bahasa Indonesia](http://opac.perpusnas.go.id/uploaded_files/sampul_koleksi/original/Monograf/LIMAH0193.jpg)
Duff, Alan. 1989. Translation, Oxford: Oxford University Press.
Foot, A. R. Light. 1998. Japanese Second Language Learners and the English Article system, UK: University of Leeds.
Jisc. 1998. The Internet Grammar of English, University College London.
Keraf, Gorys. 1991. Tata Bahasa Rujukan Bahasa Indonesia, Jakarta: Grasindo.
Palzer, Dave. 2003. A Child Called ‘It’ and its Indonesian version, Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.
DOI: http://dx.doi.org/10.30998/deiksis.v3i02.422
Article metrics
Abstract views : 57 | Full Text views : 70Refbacks
- There are currently no refbacks.
![Indonesia Indonesia](/uploads/1/2/5/7/125779567/920395695.jpg)
Abstracting and Indexed by:
Editorial Office:
Research and Community Service
Universitas Indraprasta PGRI
Campus A : Jl. Nangka No. 58 C (TB. Simatupang), Kel. Tanjung Barat, Kec. Jagakarsa, Jakarta Selatan 12530 Telp. (021) 7818718 – 78835283 Fax. (021) 29121071
Deiksis is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Tatabahasa Indonesia untuk Sekolah Lanjutan Atas
Dueling book covers…may the best design win!
'What we have to do is to be forever curiously testing new opinions and courting new impressions.'
Subscribe to Our Newsletter
Sign-up for The Bookworm, our free newsletter featuring quotes, newly added books, recommendations and more! Absolutely Free.
(0)
4 star:
(0)
3 star:
(0)
2 star:
(0)
1 star:
(0)
If you're writing a Tatabahasa Indonesia untuk Sekolah Lanjutan Atas essay and need some advice, post your Gorys Keraf essay question on our Facebook page where fellow bookworms are always glad to help!